I'll try to keep a running list people, acronyms, and Farsi words that Vonda
Adorno references in her letters.
Key People
| Name |
Relationship |
| Bill Adorno |
Future Husband. Referenced in early letters as "a fellow". Vonda's
brother is referred to as "Billy" to differentiate between the two.
Similarly, Vonda's father is also a William -- but he is just referred
to as "Dad" in the letters.
|
| William Sponseller and Charlotte Sponseller |
Vonda's parents. Most letters from Afghanistan addressed to “Mom and
Dad”.
|
| Billy |
Billy is Vonda’s brother. He is referenced in letters as going into the airline business…from which Vonda had just spent 6 years working for. |
| Don |
Friend in USA |
| James |
Friend in USA |
| Nancy |
Friend in Afghanistan? |
| Samad |
Servant – paid $10/month plus an additional $2/month for tea, sugar and naan. |
| Ghulam |
Servant – One of his duties was caring for a menagerie of animals. |
| Bobo |
Servant – Looked after Bill’s apartment (maybe in Kandahar?) |
| Samad |
Servant – paid $10/month plus an additional $2/month for tea, sugar and naan. |
| Tetah or Tetaw |
Name of pet parrot. Also, probably Farsi name for "Parrot". |
| Bruna |
Pet dog. |
| Double Trouble (DT) |
Pet cat…received when pregnant....but Vonda able to pawn off to someone else. |
| Tweetie |
Pet name for first born, Justin Adorno. |
| Justin Adorno |
Son. Born May 13, 1960 in Karachi, Pakistan. |
Arcronyms and Definitions
Translations
| Farsi Words as used in Vonda's letters |
Meaning |
| Juiy |
Sewage ditch that parallels roads and trails.
|
| Nom |
Locally made Naan bread.
|
| Barf |
Farsi word for snow. Jokes abound. |
| Charderi |
Afghan version of the burka – worn by Afghan women to cover themselves when in public. |
| Ramazon |
Alternative spelling of Ramadan – the Muslim holy month. |
Comments
Post a Comment